آموزش زبان انگلیسی

آموزش زبان انگلیسی

آموزش زبان انگلیسی

آموزش زبان انگلیسی

آموزش زبان انگلیسی

  • ۰
  • ۰

اولویت یادگیری را رعایت کنید!

اولویت یادگیری یعنی ابتدا یادگیری را با واژه های بسیار کاربردی و رایج شروع کنید و رفته رفته به سمت واژه های پیچیده تر بروید. اشتباه بسیار رایجی که در بین زبان آموزان می بینیم استفاده از کتاب هایی مثل 504 یا Essential words for TOEFL برای افزایش بازه لغات است. گرچه این کتاب ها مفید هستند اما واژه های ارائه شده در آنها خیلی رایج نیستند. بخشی از این واژه ها را تنها در متون ادبی می توانید پیدا کنید، پس شروع کردن با این کتاب ها کمکی به شما نمی کند. ما سعی کرده ایم در طول دروس، اولویت یادگیری واژه ها را تا جای ممکن حفظ کنیم تا بتوانید بهترین استفاده را از آنها بکنید.

هر واژه ای را نمی توان هر جایی استفاده کرد!

استفاده از واژه نامه های فارسی به انگلیسی می تواند گاهی گول زننده باشد. این واژه نامه ها گاهی معادل هایی به شما ارائه می دهند که گرچه معنای نزدیکی به واژه مورد نظر شما دارد اما در متون امروزی استفاده نمی شود (مثلا تخصصی، یا باستانی است.). استفاده از برخی واژه ها تنها در کاربردهایی خاص انجام می شود. مثلا واژه abolish در واژه نامه به معنای “تمام کردن”، “پایان دادن”، “منسوخ کردن” مورد اشاره قرار گرفته اما معمولا تنها برای اشاره به “ممنوعیت برده داری” یا ممنوعیت های قانونی در متون حقوقی استفاده می شود. اگر از این واژه برای کاربردهای روزمره استفاده کنید ممکن است کسی منظور شما را متوجه نشود.

توصیه ما این است که سعی کنید در زمان پیدا کردن یک واژه حتما معنای آن را در چند جمله هم بررسی کنید. ما سعی کردیم در طول دروس به واژه های با کاربری های خاص به طور مجزا اشاره کنیم.

نقش واژه (اقسام کلمه) را حتما همراه آن یاد بگیرید!

Part of speech که در دستور زبان فارسی به آن اقسام کلمه گفته می شود، به معنای نقش کلمه در جمله است. یک کلمه از نظر نقش می تواند اسم، فعل، صفت، قید و … باشد. اینکه کلمه کدام نقش را دارد بسیار مهم است چراکه بسیاری از واژه های انگلیسی شکلی مشابه برای اسم و فعل دارند اما معنای آنها متفاوت است.

تلفظ یا واگویی هر واژه را همراه آن یاد بگیرید!

Pronunciation یا تلفظ یک واژه به معنای نحوه ادا کردن آن واژه در یک زبان است. در زبان فارسی ما در بیشتر موارد واژه ها را دقیقا به همان صورت که می نویسیم می خوانیم. متاسفانه در زبان انگلیسی این موضوع صادق نیست. انگلیسی قاعده ای یکپارچه برای تلفظ هم ندارد، بنابراین باید در زمان یادگرفتن هر واژه حتما تلفظ آن را هم یاد بگیرید. بهترین راه برای یادگیری تلفظ یک واژه استفاده از شکل فونتیک آن است. در طول دروس در کنار هر واژه می توانید نحوه تلفظ آن به صورت فونتیک را که با استاندارد IPA نوشته شده را بیابید. اگر نحوه خواندن فونتیک را بلد نیستید نگران نباشید، در بخش تلفظ زبان انگلیسی آموزشی دقیق برای نحوه تلفظ هر آوا وجود دارد.

خوره لغت نباشید!

نیازی نیست همه واژه های انگلیسی را یاد بگیرید. جالب است بدانید که با دانستن تنها 1000 واژه می توانید در سطح متوسط انگلیسی صحبت کنید، به این شرط که از واژه ها به درستی استفاده کنید. پس به یاد داشته باشید نحوه استفاده از یک واژه دقیقا به اندازه معنای آن مهم است. سعی کنید روزی بیش از 10 واژه یاد نگیرید (چون همه را به سرعت فراموش خواهید کرد.)

تکرار کنید!

حافظه انسان بر اساس المان های متفاوتی کار می کند، اما یکی از ساده ترین و موثرترین المان های یادگیری تکرار است. هر چه بیشتر یک چیز را تکرار کنید احتمال به یادآوری آن بیشتر خواهد شد. از تکرار کردن واژه ها خسته نشوید. ما سعی کردیم ترکیب دروس را به نحوی بسازیم که تکرار واژه ها در متن های ساده به خودی خود اتفاق بیوفتد. با این حال خوب است اگر زمان بیشتری برای تکرار بگذارید.

نکته آخری که باید به آن اشاره کرد تفاوت اندک برخی واژه ها در زبان انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی است. گاهی در یکی از این کشورها برای مفهومی یکسان از یک واژه متفاوت استفاده می شود. اگر در جایی نیاز به اشاره به نکته ای در این زمینه وجود داشت در همان درس به آن اشاره می شود.

در طول درس ها اگر نیاز به اشاره به نکته ای بود در همانجا به آن اشاره می شود.


برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجعه کنید

  • ya sa
  • ۰
  • ۰

به درس 7 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نو آموزان خوش آمدید. در این درس قصد داریم کمی در مورد مفهوم یادگیری واژه های جدید و بخشی از پیچیدگی های مرتبط با آن صحبت کنیم.

چرا یادگرفتن واژه های انگلیسی فقط با معادل فارسی اشتباه است؟

جواب این سوال را با یک مثال می دهیم. واژه “غیرت” را در فارسی در نظر بگیرید. “غیرت” در فارسی در معنای اصلی اش به معنای حس محافظت از افراد نزدیک خانواده به ویژه زنان است. در فرهنگ فارسی “غیرت” یک مفهوم مثبت است. یعنی اگر به کسی بگویند “با غیرت” از او تعریف کرده اند.

حال به سراغ معادل این واژه در انگلیسی می رویم. لغت نامه به ما واژه jealousy را معرفی می کند (معادل هایی دیگری مانند zeal هم معرفی می شود که خیلی نزدیک نیست!) و ما هم از این واژه بدون توجه به معنای آن استفاده می کنیم. درحالی که واژه jealousy در زبان انگلیسی واژه ای منفی است، یعنی اگر به کسی jealous گفته شود احتمالا از او انتقاد شده است.

معادل های اینچنینی در بین دو زبان فارسی و انگلیسی بسیار است. به ویژه در بین واژه های مذهبی یا فرهنگی خیلی از واژه ها اصلا معادلی در انگلیسی ندارند. مثلا اگر بخواهید به یک انگلیسی زبان توضیح دهید که برایش یک عطر به صورت “تبرک” از مشهد اورده اید احتمالا به مشکلات زیادی برخورد می کنید.

برعکس همین موضوع هم اتفاق می افتد. مثلا در زبان انگلیسی ما واژه ای داریم به نام “jaywalk” داریم که به “بدون توجه از خیابان رد شدن” گفته می شود. ما در فارسی هیچ معادلی برای این واژه نداریم. (شاید چون ما زیاد به قوانین راهنمایی و رانندگی اهمیتی نمی دهیم)

ای بابا پس من چه کنم؟

موضوع اصلی این است که معادل کردن همه مفاهیم از یک زبان به زبان دیگر کار جالبی نیست. اگر می خواهید به عنوان یک مترجم حرفه ای کار کنید باید برای ساختن یا یافتن معادل ها دوره های خاصی ببینید. اما اگر نمی خواهید مترجم شوید بهتر است مفاهیم را مستقیم با واژه هایش یاد بگیرید.

در زمان یادگیری یک واژه باید به چه نکاتی توجه کرد؟

در زیر چند نکته بسیار مهم را برای یادگیری واژه های جدید یاد می گیرید:

معادل فارسی یک واژه الزاما معنای دقیق آن نیست!

یادگرفتن واژه های جدید از طریق زبان مادری سرعت شما را در یادگیری خیلی افزایش می دهد، اما به شرطی که با دقت این کار را انجام دهید. در مورد واژه هایی که به اجسام حقیقی اشاره می کنند مثل اسم میوه ها، حیوانات، محل ها و … معمولا کار ساده است. اما در مورد افعال و صفات باید دقت زیادی در استفاده از آنها کنید. بعد از یادگیری معادل فارسی یک واژه حتما سعی کنید آن را در مثال های متعدد هم ببنید. مثالها به شما کمک می کنند با نحوه درست استفاده از آن آشنا شوید.



برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجعه کنید
  • ya sa
  • ۰
  • ۰

به درس 6 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس می خواهیم بیشتر در رابطه با حرف تعریف نکره a صحبت کنیم. در درس قبل در رابطه با کاربرد حروف تعریف صحبت کردیم. در این درس می خواهیم در مورد موارد استفاده از a و an نکاتی را یاد بگیریم.

داستان a و an چیست؟

در پیشگفتار با حروف صدادار و بی صدای زبان انگلیسی آشنا شدید. حروف a/e/i/o/u حروف صدادار هستند. اگر اسمی با این حروف شروع شود باید به جای a از an استفاده کنید، (این کار برای راحت تر شدن نحوه تلفظ اسم انجام شده.) در مقابل برای همه اسامی دیگر باید از a استفاده کنید.

پس داریم:

a bank (یک بانک) a computer (یک کامپیوتر)
a park  (یک پارک)

ولی در مقابل:

an apple (یک سیب)
an umbrella  (یک چتر)

استثناها

این قاعده کلی استثناهایی هم دارد. در واقع زمانی از an استفاده می کنیم که اسم با آوای صدادار شروع شود. در برخی موارد محدود اسامی که با حرف صدادار شروع می شوند با آوای صدادار شروع نمی شوند و برعکس حروف که با حرف بی صدا شروع می شوند با آوای صدادار شروع می شوند. به مثال های زیر توجه کنید:

an hour  (یک ساعت)

تلفظ واژه hour به صورت فونتیک به شکل /aʊər/ است. یعنی h اول آن تلفظ نمی شود پس آوای اول آن صدادار است. در نتیجه به جای a از an استفاده می کنیم. در مقابل در حالت برعکس داریم:

a university  (یک دانشگاه)

تلفظ واژه university به صورت فونتیک به شکل /junɪˈvɝsəti/ است، یعنی در ابتدای آن آوای بی صدای “ی” را داریم. پس به جای an از a استفاده می کنیم.

تعداد این استثناها آنقدر زیاد نیست پس نیازی نیست خیلی نگران استفاده از آنها باشید. اما اگر به نمونه های مشابهی مانند مثال های گفته شده خوردید زیاد تعجب نکنید.



برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجعه کنید

  • ya sa
  • ۰
  • ۰

به درس 5 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. می خواهیم با حرف تعریف های the و a در زبان انگلیسی آشنا شویم.

حرف تعریف چیست؟

ساختار حروف تعریف در زبان انگلیسی با فارسی تا حدی متفاوت است و این موضوع باعث می شود بسیاری از فارسی زبانان در استفاده درست از این حروف مشکل داشته باشند. در معنی ساده حرف تعریف نشان می دهد آیا اسمی که از آن صحبت می کنیم شناخته شده است یا نه. به مثال زیر توجه کنید:

من بیرون رفتم و کتاب را خریدم.

من بیرون رفتم و یک کتاب خریدم.

به دو جمله بالا دقت کنید. به نقش واژه “کتاب” در این دو جمله بیشتر دقت کنید. در جمله اول معنای جمله به من القا می کند که می دانم از کدام کتاب صحبت شده، در حالی که در جمله دوم اصلا اهمیتی وجود ندارد از کدام کتاب صحبت شده. در واقع کتاب شناخته شده نیست. به یک مثال دیگر توجه کنید:

من مرد را دیدم.

من یک مرد را دیدم.

به این جمله هم دقت کنید. ساختار مشابهی دو جمله را از هم متفاوت می کند. در جمله اول مخاطب می داند که در مورد کدام مرد صحبت شده در حالی که در جمله دوم هویت مرد ناشناخته است.

نقش حرف تعریف

یک اسم از نظر شناخته شدن میتواند یکی از دو حالت زیر را داشته باشد:

  • معرفه: اسمی که برای مخاطب شناخته شده است.
  • نکره: اسمی که برای مخاطب ناشناخته است یا هویت آن اهمیتی ندارد.

در فارسی برای شناسایی اسامی نکره روش مشخصی داریم. یا از حرف تعریف “یک” استفاده می کنیم و یا “ی” نکره به اسم اضافه می کنیم. به مثال های زیر توجه کنید:

من یک کتاب خریدم.

من کتابی خریدم.

هر دو جمله هم معنا هستند و کتاب در آنها نکره است اما از دو راه متفاوت.

مشکل اصلی در نشان داده معرفه بودن یک اسم است. در فارسی هر اسمی که نکره نباشد معرفه است. اما گاهی برای تاکید بر معرفه بودن از ضمین اشاره هم استفاده می کنیم. مثلا می گوییم “این مرد” یا “آن مرد” که موضوع را برای معادل سازی در انگلیسی کمی سخت می کند.

حروف تعریف معرفه و نکره در زبان انگلیسی

در زبان انگلیسی برای نشان دادن حالت معرفه از حرف تعریف the و برای نشان دادن حالت نکره از حرف تعریف a استفاده می شود. به دو جمله پایین دقت کنید:

the man (مرد/ آن مرد)

a man (یک مرد)

در مورد اول یعنی the man مخاطب می داند در مورد کدام مرد صحبت می کنیم. در مورد دوم یعنی a man مخاطب از هویت مرد باخبر نیست یا هویت مرد اهمیتی ندارد. در بخش های بعدی بیشتر با این ساختار آشنا خواهید شد.

آخرش من نفهمیدم معنای the چیه؟

حرف the یک نشانه است. در واقع اصلا معنایی ندارد. پس هیچ وقت به تنهایی در جمله استفاده نمی شود و همیشه قبل از یک اسم می آید. این نشانه مشخص می کند که اسم بعد از آن معرفه است. پس اگر می خواستید جمله ای را ترجمه کنید اصلا نیازی نیست the را ترجمه کنید فقط اسم بعد از آن را معرفه در نظر بگیرید.

 


برای اطلاعات بیشتر

اگر از هیچ کدام از نشانه های معرفه و نکره استفاده نکنیم چه اتفاقی می افتد؟

پرسیدن این سوال برای سطح فعلی کمی زود است. اما در برخی وارد عدم استفاده از هیچ کدام از نشانه ها یک خطای گرامری است. در واقع این کار جمله شما را عجیب می کند. بعدها در رابطه با اینکه چه زمانی و کجا باید از حروف تعریف استفاده کرد بیشتر صحبت می کنیم.

چه زمانی از the استفاده نکنیم؟

استفاده از the قوانین خاصی دارد و برای همه اسامی از آن استفاده نمی شود. در درس های آینده در این رابطه به تفصیل صحبت می کنیم. در سطح فعلی تنها باید بدانید که از حرف تعریف the در کنار اسامی افراد استفاده نمی شود (چون وقتی کسی را با اسم صدا می کنیم او را می شناسیم پس دیگر به نشانه معرفه نیاز نداریم!) پس:

.He is the Reza

اشتباه است. باید بنویسیم:

.He is Reza


برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجعه کنید

  • ya sa
  • ۰
  • ۰

به درس 4 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس قصد داریم کمی از اطلاعاتی که تا اینجا آموخته ایم را استفاده کنیم. ساده ترین ساختار استفاده از فعل be و ضمیر برای معرفی است.

پیش از شروع این بخش باید به یک تفاوت اساسی بین زبان انگلیسی و فارسی اشاره کنیم. زبان انگلیسی یک زبان SVO است در حالی که فارسی یک زبان SOV است.

ای SVO که گفتی، ای یعنی چه؟

  • S کوتاه شده واژه Subject به معنای فاعل است.
  • O کوتاه شده واژه Object به معنای مفعولی است.
  • V کوتاه شده واژه Verb به معنای فعل است.

خب حالا همه چیز ساده تر شد. SVO یعنی در انگلیسی ترتیب قرار گیری بخش های جمله (در یک جمله ساده یا خبری) به صورت فاعل اول، فعل بعد از آن و در نهایت مفعول است. در فارسی بر خلاف انگلیسی ترکیب قرار گیری SOV است. یعنی اول فاعل قرار میگیرد، بعد از آن مفعول و در نهایت فعل (معمولا در پایان جمله). برای درک بهتر به جمله زیر توجه کنید:

من حمید هستم.

I am Hamid

در جمله انگلیسی فعل در جایگاه دوم قرار گرفته در حالی که در جمله فارسی فعل در جایگاه آخر قرار گرفته. این موضوعی است که باید گرچه یادگیری آن بسیار ساده است اما رعایت نکردن آن عواقب جبران ناپذیری دارد.

قبل از اینکه به سراغ معرفی کردن خود برویم یک حرف ربط بسیار مهم در زبان انگلیسی را معرفی می کنیم.

حرف ربط and: حرف ربط and در زبان انگلیسی عملکردی کاملا مشابه “و” در فارسی دارد. این حرف ربط می تواند دو اسم را به هم مرتبط کند یا دو جمله را به هم وصل کند (در مورد حروف ربط بعدا مفصل صحبت خواهیم کرد.)

I am John

.من جان هستم.

 

You are Rose 

تو رز هستی.

 

He is Peter

او پیتر است.

 

She is Marry

او ماری است.

 

It is Tehran

این تهران است.

 

They are Peter and Marry

آنها پیتر و ماری هستند.

حالا سعی می کنیم همین جملات را به صورت کوتاه شده بسازیم.

I’m John

You’re Rose 

He’s Peter

She’s Marry

It’s Tehran 

They’re Peter and Marry

دو نکته در مورد جملات در زبان انگلیسی. استفاده از حروف بزرگ و کوچک در زبان انگلیسی قانونی مشخص دارد. دو  قانون از مهمترین قوانین آن به شرح زیرند:

  • حرف اول هر جمله همیشه به صورت حرف بزرگ نوشته می شود. یعنی “.i’m Reza” اشتباه است، باید بنویسیم “.I’m Reza”
  • حرف اول همه اسامی خاص همیشه بزرگ نوشته می شوند. اسم خاص یعنی اسمی اسامی افراد، کشورها، رودخانه ها، شهرها و … پس “.It’s tehran” اشتباه است، باید بنویسیم “.It’s Tehran”

برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجعه کنید


  • ya sa
  • ۰
  • ۰

چرا اینهمه تاکید روی شکل کوتاه شده فعل وجود دارد؟

گذشته از اینکه شکل کوتاه شده کاربردهای زیادی دارد. این شکل با برخی از ضمایر انگلیسی هم شباهت دارد و شما باید بتوانید در آنها را از هم تشخیص بدهید. مثلا شکل کوتاه شده سوم شخص مفرد مذکر “he is” با ضمیر ملکی سوم شخص مفرد مذکر “his” (بعدا با این ضمایر آشنا خواهید شد) دقیقا به یک شکل تلفظ می شوند اما معانی کاملا متفاوتی دارند. پس باید در نحوه نوشتن و معنای شکل کوتاه شده افعال بسیار دقت کنید.

برای یادگیری شکل کوتاه هم باز مثل جدول ضرب عمل کنید. شکل کوتاه و بلند را در کنار هم با صدای بلند آنقدر تکرار کنید تا در ذهن شما ثبت شود.

I am =  I’m (من هستم)

You are = You’re (تو هستی / شما هستید)

He is =  He’s (او هست)

She is = She’s (او هست)

It is = It’s (آن هست)

We are = We’re (ما هستیم)

They are = They’re (آنها هستند)




برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجعه کنید

  • ya sa
  • ۰
  • ۰

به درس سوم از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس قصد داریم حالت کوتاه شده از فعل be را بررسی کنیم. در درس قبل با نحوه صرف این فعل آشنا شدید.

حالت کوتاه شده چیست؟

در شکل محاوره ای از زبان انگلیسی گاهی از تلفظ برخی حروف خودداری می شود. این کار به افراد کمک می کند با سرعت بیشتری صحبت کنند. کوتاه تر کردن کلمات در بخش های مختلفی از زبان انگلیسی صورت می گیرد که رفته رفته در بخش های مختلف به آن می پردازیم. اما از آنجایی که فعل be مهمترین فعل زبان انگلیسی است بهتر است شکل کوتاه شده آن به همراه ضمایر را به صورت جداگانه ای یاد بگیرید.

جدول حالت کوتاه شده فعل be


مفرد جمع
حالت بلند حالت کوتاه حالت بلند حالت کوتاه
اول شخص
I am
I’m 
We are
We’re 
دوم شخص
You are 
You’re 
You are 
You’re
سوم شخص
He is 

 

She is 

 

It is 
He’s

 

She’s

 

It’s
They are 
They’re

به علامتی که بین ضمیر و فعل از آن استفاده می شود (یعنی علامت ‘ ) علامت اپاسروف یا به انگلیسی apostrophe می گویند. این علامت در دستور زبان انگلیسی نقش بسیار مهمی دارد. یکی از نقش های آن همانطور که در این جدول می بینید نشان دادن شکل کوتاه شده از یک فعل است.

توجه داشته باشید که اگر شکل کوتاه شده فعل را بدون اپاسروف بنویسید در واقع یک اشتباه گرامری مرتکب شده اید. علامت اپاسروف در انگلیسی معانی خاصی دارد پس نمی توانید هر جا دوست داشتید از آن استفاده کنید. در درس های آینده بیشتر با موارد استفاده های آن آشنا خواهید شد.



برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجه کنید


  • ya sa
  • ۰
  • ۰

به درس 2 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس سعی می کنیم با نحوه صرف فعل be در زبان انگلیسی آشنا شویم.

صرف کردن فعل یعنی چه؟

صرف کردن یک فعل یعنی ایجاد تغییرات در آن با توجه به خصوصیات دیگر جمله. در زبان فارسی و بیشتر زبان های هندی-اروپایی افعال تنها با توجه به فاعل جمله صرف می شوند. به مثال زیر توجه کنید:

من در رستوران غذا می خورم.

تو در رستوران غذا می خوری.

او در رستوران غذا می خورد.

ما در رستوران غذا می خوریم.

شما در رستوران غذا می خورید.

آنها در رستوران غذا می خورند.

همانطور که در مثال بالا می بینید تنها به واسطه تغییر فاعل جمله فعل تغییر می کند. این یعنی اگر مفعول جمله را تغییر دهیم روش صرف جمله تغییری نمی کند. به مثال های زیر توجه کنید:

من با او غذا می خورم.

من با تو غذا می خورم.

صرف افعال در زبان انگلیسی

در زبان انگلیسی امروزی تقریبا هیچ فعلی به صورت دقیق صرف نمی شود. البته فعل be (بودن) در این بین یک استثنا به شمار می رود. پس نیازی نیست نگران صرف افعال در انگلیسی باشید.

چرا be با بقیه افعال فرق می کند؟

در شکل های قدیمی تر از زبان انگلیسی بیشتر افعال صرف می شدند (با توجه به رابطه این زبان با آلمانی) اما این موضوع به مرور زمان کاهش پیدا کرد. با توجه به کاربرد وسیع فعل be (این فعل تقریبا پس کاربرد ترین فعل انگلیسی است) این فعل شکل اصلی خود را حفظ کرد.

صرف فعل be

فعل be یک فعل کاملا بی قاعده در زبان انگلیسی است. این یعنی صرف کردن این فعل هیچ قاعده ای ندارد. باید شکل های مختلف صرف این فعل را حفظ کنید (که البته این کار بسیار ساده است.) جدول زیر نحوه صرف این فعل برای همه ضمایر را نشان می دهد:


مفرد جمع

فعل ضمیر فعل ضمیر
اول شخص
am I are We
دوم شخص
are You are You
سوم شخص
is

He

She

It

are They

با نگاهی به جدول به سادگی نحوه صرف فعل be پی می برید. به جز اول شخص و سوم شخص مفرد همه حالت های دیگر به صورت are صرف می شوند.

همه جنسیت های سوم شخص مفرد به صورت is صرف می شوند.

نکته: اگر برای شما این سوال پیش آمده که پس be در این جدول کجاست باید بدانید که be شکل مصدری فعل است. در فارسی هم ما برای همه افعال شکل مصدری داریم. مثلا “خوردن” شکل مصدری فعل است که به صورت “خوردم”، “خوردی”، “خورد” و … صرف میشود. همانطور که گفتیم be یک فعل کاملا بی قاعده است به همین دلیل شکل مصدری آن هیچ ربطی به شکل صرف شده اش ندارد. از این شکل مصدری هم در مواردی خاص استفاده می شود که بعدا به آن می پردازیم.

نحوه تلفظ حالت های صرف شده be

نحوه تلفظ آمریکایی شکل صرف شده be
æm am
ɪz is
ɑːr are

بهتر است چطور صرف فعل را یاد بگیرید

بهتر است صرف فعل be را مانند جدول ضرب یاد بگیرید. یعنی هر ضمیر را با فعل مناسبش آنقدر تکرار کنید که کاملا در ذهن شما نقش ببندد. برای این کار سعی کنید جملات زیر را بارها تکرار کنید:

I am  (من هستم) You are  (تو هستی / شما هستید) He is  (او هست) She is  (او هست) It is  (آن هست) We are  (ما هستیم) They are   (آنها هستند)


برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجه کنید

  • ya sa
  • ۰
  • ۰

به درس اول از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس می خواهیم با ساختار ضمایر شخصی در زبان انگلیسی آشنا شویم. پیش از شروع در این درس با برخی تعریفات پایه آشنا می شویم (ما این پیشفرض را در نظر می گیریم که در طول کلاس دستور زبان فارسی در دبیرستان شما چند جلسه غایب بودید!)

ضمیر چیست؟

ضمیر یا Pronoun کلمه ای است که برای جلوگیری از تکرار اسامی به جای اسم در جمله از آن استفاده می شود. به مثال زیر توجه کنید:

بابک برای خرید کتاب بیرون رفت. بابک از خیابان رد شد. بابک وارد کتابفروشی شد.

با جایگزینی ضمایر در جمله داریم:

بابک برای خرید کتاب بیرون رفت. او از خیابان رد شد. او وارد کتابفروشی شد.

جدول ضمایر شخصی در زبان فارسی


مفرد جمع
اول شخص من ما
دوم شخص تو شما
سوم شخص او آنها

ضمایر شخصی در زبان انگلیسی

ضمایر شخصی در زبان انگلیسی تفاوت زیادی با فارسی ندارند. تنها تفاوت قابل بررسی در سوم شخص مفرد است. در این حالت ما سه جنسیت داریم (مذکر، مونث و خنثی). بعد از آشنا شدن با ضمایر در انگلیسی در این رابطه بیشتر صحبت می کنیم.

جدول ضمایر شخصی در زبان انگلیسی


مفرد جمع
اول شخص

I

We

دوم شخص

You 

You

سوم شخص

He

She

It

They

با دقت به این جدول متوجه دو تفاوت بزرگ با زبان فارسی می شویم:

اول اینکه ضمیر دوم شخص مفرد و جمع کاملا مشابه هستند. شاید برای شما این سوال پیش آید که “پس چطور بین دوم شخص مفرد و جمع فرق قائل می شوند؟” واقعیت این است که در زبان انگلیسی این دو تفاوتی ندارند. در طول زمان خواهید دید که موضوع مشکلی ایجاد نمی کند.

دوم اینکه ضمایر سوم شخص مفرد سه تا هستند. ضمایری که به فرد مذکری اشاره می کنند (مثلا یک مرد یا پسر) مذکر، ضمایری که فرد مونثی اشاره می کنند (مثلا یک زن یا دختر) مونث، و ضمایری که هرچیز دیگری اشاره می کنند (مثلا یک شی، یک تفکر و …) خنثی هستند.

جدول تلفظ ضمایر شخصی


تلفظ

مفرد

تلفظ

جمع
اول شخص

I

wiː

We
دوم شخص

juː

You 

juː

You
سوم شخص

hiː

ʃiː

ɪt

He

She

It

ðeɪ

They

 


برای اطلاعات بیشتر

سوالاتی در مورد جنسیت ضمایر

با توجه به آشنا نبودن فارسی زبانان با مفهوم جنسیت معمولا در ابتدا سوالاتی مثل سوالات زیر برای آنها ایجاد می شود:

اگر ندانیم جنسیت سوم شخص چیست چکار کنیم؟

این شرایط اتفاقا بسیار رایج است. مثلا در یک فیلم کارآگاهی زمانی که نمی دانند مجرم مرد است یا زن و می خواهند به آن اشاره کنند معمولا از ضمیر به صورت “he or she” (آن مرد یا آن زن) استفاده می کنند. در برخی موارد هم کلا از ضمیر مذکر یعنی “He” استفاده می شود. در مواردی محدود تر هم از ضمیر جمع یعنی “they” استفاده می کنند. البته در طول زمان با این موضوع دقیقا اشنا خواهید شد. فعلا نگران این موضوع نباشید.

در مورد حیوانات مونث و مذکر چکار کنیم؟

این سوال کمی پیچیده است. اگر بخواهند به یک حیوان به صورت “تنها یک حیوان” اشاره کنند از ضمیر “it” استفاده می شود. اما در صورتی که بخواهند خصوصیات انسانی را به آن حیوان نسبت دهند از ضمیر مناسب با جنسیت آن استفاده می شود. مثلا برای حیوانات در کارتون ها معمولا از ضمیر با جنسیت (he یا she) استفاده می شود.

آیا از ضمیر it برای افراد هم استفاده می شود؟

بله، اما این کار بی ادبانه است. این کار تا حدی مثل استفاده از ضمیر “این” برای اشاره به یک فرد است و نشان دهنده کم دانستن ارزش های انسانی آن فرد است.



برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجه کنید

  • ya sa
  • ۰
  • ۰
  • این راه نتیجه بخش است: مدارک علمی بسیار وجود دارد که نشان می دهد موسیقی می تواند فراگیران زبان های دوم را در یادگیری گرامر، دایره لغات و هجی کردن کمک نماید. و به جز این می توان به "اثر موتزارت" اشاره کرد، مفهومی که در آن با گوش دادن به موسیقی کلاسیک، عملکرد وظایف مغزی مانند یادگیری فزونی می یابد.
  • از زبان روزمره و محاوره ای استفاده شده: موسیقی و آهنگ ها تقریبا همیشه دارای لغات، اصطلاحات و عبارت های مفیدی هستند و از آنجایی که مخاطبان این آهنگ ها معمولا زبان مادری شان، انگلیسی است، اصطلاحات و محاوره های صورت گرفته به روز هستند. اگر موسیقی درستی انتخاب کنید، زبان استفاده شده در آن ها معمولا قابل استفاده و غیر رسمی است.
  • با آوای انگیسی آشنا می شوید: گوش فرا دادن به آهنگ ها به شما اجازه می دهد که بر تلفظ تان تمرکز کنید و درک خود را از ریتم و آوای این زبان بالا ببرید.
  • زبان انگلیسی در ذهنتان باقی می ماند: بسیاری از کلمات و الگو ها در طول یک آهنگ مرتب تکرار می گردند و این باعث می شود که این کلمات در ذهن شما باقی بماند. احتمالا این را خودتان هم می دانستید. موسیقی قدرت خاصی برای تثبیت در مغز شما دارد. تمام این مسائل به شما کمک خواهند کرد تا از طریق حفظ شدن لغات و اصطلاحات، انگلیسی را راحت تر بیاموزید. در واقع، بعد از مدت کوتاهی امکان ندارد بتوانید آن ها را فراموش کنید.
  • آهنگ ها احساسی هستند: رابطه ی ما با موسیقی، عمیق، قدرتمند و پر مزیت است. موسیقی مانند کلیدی عمل می کند که احساسات ما را آزاد می سازد، بر وضعیت روحی ما تاثیر می گذارد و سلامت جسم و روح ما را بالا می برد. وقتی چیزی احساسی باشد، یاد آوری آن راحت تر خواهد بود.
  • گوش دادن به موسیقی یک عادت کم دردسر است: یکی از دلایلی که افراد یادگیری زبان را مشکل می دانند این است که زمان اضافی برای تمرکز روی این مسئله ندارند. اما وقتی شما از طریق موسیقی به یادگیری زبان انگلیسی بپردازید، لازم نیست وقت زیادی برای آن کنار بگذارید چرا که می توانید آن را هرجا که می روید با خود ببرید. شما می توانید در ماشین، آشپزخانه و یا در حمام آهنگ های انگلیسی زبان گوش دهید. و با انتخاب موسیقی مورد علاقه تان شما می توانید یک آهنگ را بار ها و بار ها گوش کنید و از آن خسته نشوید.
  • موسیقی به شما فرهنگ انگلیسی می آموزد: موسیقی به شما در مورد فرهنگ انگلیسی زبانان اطلاعات می دهد و به شما می آموزد که آنان چه احساس و تفکری دارند. آشنایی با آهنگ ها و هنرمندان مشهور می تواند موضوع مکالمه ای با دوستان انگلیسی زبانتان، به شما بدهد.
برای آگاهی از سایر روش های یادگیری زبان دوم به لینک آموزش زبان انگلیسی سر بزنید
اگر امکان آموزش زبان انگلیسی دارید میتوانید آگهی خود را در لینک آگهی رایگان به اشتراک بگذارید
  • ya sa