آموزش زبان انگلیسی

آموزش زبان انگلیسی

آموزش زبان انگلیسی

آموزش زبان انگلیسی

آموزش زبان انگلیسی

۵ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «اموزش زبان» ثبت شده است

  • ۰
  • ۰

به درس 31 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در درس 29 با فعل have و کاربرد آن به صورت فعل اصلی آشنا شدیم. در این درس میخواهیم با یک ساختار بسیار نزدیک به فعل have آشنا شویم.

ساختار have got

ساختار have got یک ساختار تا حدی مشابه از فعل have است که برای نشان دادن مالکیت از آن استفاده می شود. ساختار have got معمولا در انگلیسی بریتانیایی استفاده می شود اما برای درک متن ها باید بتوانید آنرا بفهمید. توجه داشته باشید که have و have got دقیقا به یک معنا هستند و میتوانید از هر یک از آنها استفاده کنید. در این درس اولویت زیادی برای جزئیات این ساختار نداریم. در همین سطح که بتوانید جملات با این ساختار را متوجه شوید کافی خواهد بود.

بررسی دوباره معانی have

در درس 29 گفتیم که 2 معنای اصلی فعل have “داشتن” و “خوردن” است. تشخیص این دو معنا در اینجا اهمیت بیشتر پیدا می کند چرا که have got تنها برای نشان دادن مالکیت و به معنای “داشتن” استفاده می شود و برای هیچ یک از معانی دیگر این فعل (به جز داشتن) هم استفاده نمی شود. برای درک بهتر، این مسئله را با چند مثال روشن می کنیم:

 

I have a book.

(من یک کتاب دارم.)

در جمله بالا have به معنای داشتن است. پس خیلی ساده می توانیم آن را با ساختار have got جایگزین کنیم:

 

I have got a book. 

من یک کتاب دارم.

اما در جمله زیر:

 

I have dinner.

(من شام می خورم.)

دیگر نمی توان از have got استفاده کرد. چون اینجا have به معنای “خوردن” است. پس:

.I have got dinner (اشتباه است!)

تفاوت در سوالی کردن و منفی کردن have got

روش سوالی کردن و منفی کردن have got با have متفاوت است. به خاطر دارید که برای سوالی کردن و منفی کردن have مانند بقیه افعال از فعل کمکی do استفاده می کردیم. در مورد have got دیگر از do استفاده نمی کنیم بلکه از have به شکل فعل کمکی و از got به شکل فعل اصلی استفاده می کنیم به مثال زیر توجه کنید:

 

Have you got a book?

(آیا یک کتاب داری؟)

 

Yes, I have. 

(بله، دارم.)

 

No, I haven’t. 

(خیر، ندارم.)

 

No, I haven’t got a book. 

(خیر، من یک کتاب ندارم.)

 

Has he got a pen?

(آیا او یک خودکار دارد؟)

 

Yes, he has. 

(بله، دارد.)

 

No, he hasn’t. 

(خیر، ندارد.)

 

No, he hasn’t got a pen. 

(خیر، او یک خودکار ندارد.)

حالت کوتاه شده have got

have got برای حالت با ضمیر و منفی دو شکل متفاوت از کوتاه شدن دارد که در جدول های زیر آنها را بررسی می کنیم:

حالت کوتاه حالت بلند
 
I’ve got  
I have got
 
You’ve got  
You have got
 

He’s got

 

She’s got

 

It’s got  

He has got

 

She has got

 

It has got
 
We’ve got  
We have got
 
They’ve got  
They have got

حالت کوتاه شده منفی

حالت کوتاه حالت بلند
 
I haven’t got I have not got
 
You haven’t got You have not got
 

He hasn’t got

 

She hasn’t got

 

It hasn’t got

He has not got

 

She has not got

 

It has not got

 
We haven’t got We have not got
 
They haven’t got They have not got

در مورد ساختار have got استفاده از حالت کوتاه بسیار رایج است. به طوری که به ندرت اتفاق می افتد شما شکل بلند این جملات را ببنید یا حتی بخوانید.

 

 

 
برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24 مراجعه کنید.
  • ya sa
  • ۰
  • ۰

به درس 7 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نو آموزان خوش آمدید. در این درس قصد داریم کمی در مورد مفهوم یادگیری واژه های جدید و بخشی از پیچیدگی های مرتبط با آن صحبت کنیم.

چرا یادگرفتن واژه های انگلیسی فقط با معادل فارسی اشتباه است؟

جواب این سوال را با یک مثال می دهیم. واژه “غیرت” را در فارسی در نظر بگیرید. “غیرت” در فارسی در معنای اصلی اش به معنای حس محافظت از افراد نزدیک خانواده به ویژه زنان است. در فرهنگ فارسی “غیرت” یک مفهوم مثبت است. یعنی اگر به کسی بگویند “با غیرت” از او تعریف کرده اند.

حال به سراغ معادل این واژه در انگلیسی می رویم. لغت نامه به ما واژه jealousy را معرفی می کند (معادل هایی دیگری مانند zeal هم معرفی می شود که خیلی نزدیک نیست!) و ما هم از این واژه بدون توجه به معنای آن استفاده می کنیم. درحالی که واژه jealousy در زبان انگلیسی واژه ای منفی است، یعنی اگر به کسی jealous گفته شود احتمالا از او انتقاد شده است.

معادل های اینچنینی در بین دو زبان فارسی و انگلیسی بسیار است. به ویژه در بین واژه های مذهبی یا فرهنگی خیلی از واژه ها اصلا معادلی در انگلیسی ندارند. مثلا اگر بخواهید به یک انگلیسی زبان توضیح دهید که برایش یک عطر به صورت “تبرک” از مشهد اورده اید احتمالا به مشکلات زیادی برخورد می کنید.

برعکس همین موضوع هم اتفاق می افتد. مثلا در زبان انگلیسی ما واژه ای داریم به نام “jaywalk” داریم که به “بدون توجه از خیابان رد شدن” گفته می شود. ما در فارسی هیچ معادلی برای این واژه نداریم. (شاید چون ما زیاد به قوانین راهنمایی و رانندگی اهمیتی نمی دهیم)

ای بابا پس من چه کنم؟

موضوع اصلی این است که معادل کردن همه مفاهیم از یک زبان به زبان دیگر کار جالبی نیست. اگر می خواهید به عنوان یک مترجم حرفه ای کار کنید باید برای ساختن یا یافتن معادل ها دوره های خاصی ببینید. اما اگر نمی خواهید مترجم شوید بهتر است مفاهیم را مستقیم با واژه هایش یاد بگیرید.

در زمان یادگیری یک واژه باید به چه نکاتی توجه کرد؟

در زیر چند نکته بسیار مهم را برای یادگیری واژه های جدید یاد می گیرید:

معادل فارسی یک واژه الزاما معنای دقیق آن نیست!

یادگرفتن واژه های جدید از طریق زبان مادری سرعت شما را در یادگیری خیلی افزایش می دهد، اما به شرطی که با دقت این کار را انجام دهید. در مورد واژه هایی که به اجسام حقیقی اشاره می کنند مثل اسم میوه ها، حیوانات، محل ها و … معمولا کار ساده است. اما در مورد افعال و صفات باید دقت زیادی در استفاده از آنها کنید. بعد از یادگیری معادل فارسی یک واژه حتما سعی کنید آن را در مثال های متعدد هم ببنید. مثالها به شما کمک می کنند با نحوه درست استفاده از آن آشنا شوید.



برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجعه کنید
  • ya sa
  • ۰
  • ۰

به درس 5 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. می خواهیم با حرف تعریف های the و a در زبان انگلیسی آشنا شویم.

حرف تعریف چیست؟

ساختار حروف تعریف در زبان انگلیسی با فارسی تا حدی متفاوت است و این موضوع باعث می شود بسیاری از فارسی زبانان در استفاده درست از این حروف مشکل داشته باشند. در معنی ساده حرف تعریف نشان می دهد آیا اسمی که از آن صحبت می کنیم شناخته شده است یا نه. به مثال زیر توجه کنید:

من بیرون رفتم و کتاب را خریدم.

من بیرون رفتم و یک کتاب خریدم.

به دو جمله بالا دقت کنید. به نقش واژه “کتاب” در این دو جمله بیشتر دقت کنید. در جمله اول معنای جمله به من القا می کند که می دانم از کدام کتاب صحبت شده، در حالی که در جمله دوم اصلا اهمیتی وجود ندارد از کدام کتاب صحبت شده. در واقع کتاب شناخته شده نیست. به یک مثال دیگر توجه کنید:

من مرد را دیدم.

من یک مرد را دیدم.

به این جمله هم دقت کنید. ساختار مشابهی دو جمله را از هم متفاوت می کند. در جمله اول مخاطب می داند که در مورد کدام مرد صحبت شده در حالی که در جمله دوم هویت مرد ناشناخته است.

نقش حرف تعریف

یک اسم از نظر شناخته شدن میتواند یکی از دو حالت زیر را داشته باشد:

  • معرفه: اسمی که برای مخاطب شناخته شده است.
  • نکره: اسمی که برای مخاطب ناشناخته است یا هویت آن اهمیتی ندارد.

در فارسی برای شناسایی اسامی نکره روش مشخصی داریم. یا از حرف تعریف “یک” استفاده می کنیم و یا “ی” نکره به اسم اضافه می کنیم. به مثال های زیر توجه کنید:

من یک کتاب خریدم.

من کتابی خریدم.

هر دو جمله هم معنا هستند و کتاب در آنها نکره است اما از دو راه متفاوت.

مشکل اصلی در نشان داده معرفه بودن یک اسم است. در فارسی هر اسمی که نکره نباشد معرفه است. اما گاهی برای تاکید بر معرفه بودن از ضمین اشاره هم استفاده می کنیم. مثلا می گوییم “این مرد” یا “آن مرد” که موضوع را برای معادل سازی در انگلیسی کمی سخت می کند.

حروف تعریف معرفه و نکره در زبان انگلیسی

در زبان انگلیسی برای نشان دادن حالت معرفه از حرف تعریف the و برای نشان دادن حالت نکره از حرف تعریف a استفاده می شود. به دو جمله پایین دقت کنید:

the man (مرد/ آن مرد)

a man (یک مرد)

در مورد اول یعنی the man مخاطب می داند در مورد کدام مرد صحبت می کنیم. در مورد دوم یعنی a man مخاطب از هویت مرد باخبر نیست یا هویت مرد اهمیتی ندارد. در بخش های بعدی بیشتر با این ساختار آشنا خواهید شد.

آخرش من نفهمیدم معنای the چیه؟

حرف the یک نشانه است. در واقع اصلا معنایی ندارد. پس هیچ وقت به تنهایی در جمله استفاده نمی شود و همیشه قبل از یک اسم می آید. این نشانه مشخص می کند که اسم بعد از آن معرفه است. پس اگر می خواستید جمله ای را ترجمه کنید اصلا نیازی نیست the را ترجمه کنید فقط اسم بعد از آن را معرفه در نظر بگیرید.

 


برای اطلاعات بیشتر

اگر از هیچ کدام از نشانه های معرفه و نکره استفاده نکنیم چه اتفاقی می افتد؟

پرسیدن این سوال برای سطح فعلی کمی زود است. اما در برخی وارد عدم استفاده از هیچ کدام از نشانه ها یک خطای گرامری است. در واقع این کار جمله شما را عجیب می کند. بعدها در رابطه با اینکه چه زمانی و کجا باید از حروف تعریف استفاده کرد بیشتر صحبت می کنیم.

چه زمانی از the استفاده نکنیم؟

استفاده از the قوانین خاصی دارد و برای همه اسامی از آن استفاده نمی شود. در درس های آینده در این رابطه به تفصیل صحبت می کنیم. در سطح فعلی تنها باید بدانید که از حرف تعریف the در کنار اسامی افراد استفاده نمی شود (چون وقتی کسی را با اسم صدا می کنیم او را می شناسیم پس دیگر به نشانه معرفه نیاز نداریم!) پس:

.He is the Reza

اشتباه است. باید بنویسیم:

.He is Reza


برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجعه کنید

  • ya sa
  • ۰
  • ۰

به درس سوم از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس قصد داریم حالت کوتاه شده از فعل be را بررسی کنیم. در درس قبل با نحوه صرف این فعل آشنا شدید.

حالت کوتاه شده چیست؟

در شکل محاوره ای از زبان انگلیسی گاهی از تلفظ برخی حروف خودداری می شود. این کار به افراد کمک می کند با سرعت بیشتری صحبت کنند. کوتاه تر کردن کلمات در بخش های مختلفی از زبان انگلیسی صورت می گیرد که رفته رفته در بخش های مختلف به آن می پردازیم. اما از آنجایی که فعل be مهمترین فعل زبان انگلیسی است بهتر است شکل کوتاه شده آن به همراه ضمایر را به صورت جداگانه ای یاد بگیرید.

جدول حالت کوتاه شده فعل be


مفرد جمع
حالت بلند حالت کوتاه حالت بلند حالت کوتاه
اول شخص
I am
I’m 
We are
We’re 
دوم شخص
You are 
You’re 
You are 
You’re
سوم شخص
He is 

 

She is 

 

It is 
He’s

 

She’s

 

It’s
They are 
They’re

به علامتی که بین ضمیر و فعل از آن استفاده می شود (یعنی علامت ‘ ) علامت اپاسروف یا به انگلیسی apostrophe می گویند. این علامت در دستور زبان انگلیسی نقش بسیار مهمی دارد. یکی از نقش های آن همانطور که در این جدول می بینید نشان دادن شکل کوتاه شده از یک فعل است.

توجه داشته باشید که اگر شکل کوتاه شده فعل را بدون اپاسروف بنویسید در واقع یک اشتباه گرامری مرتکب شده اید. علامت اپاسروف در انگلیسی معانی خاصی دارد پس نمی توانید هر جا دوست داشتید از آن استفاده کنید. در درس های آینده بیشتر با موارد استفاده های آن آشنا خواهید شد.



برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجه کنید


  • ya sa
  • ۰
  • ۰

به درس 2 از مجموعه آموزش زبان انگلیسی برای نوآموزان خوش آمدید. در این درس سعی می کنیم با نحوه صرف فعل be در زبان انگلیسی آشنا شویم.

صرف کردن فعل یعنی چه؟

صرف کردن یک فعل یعنی ایجاد تغییرات در آن با توجه به خصوصیات دیگر جمله. در زبان فارسی و بیشتر زبان های هندی-اروپایی افعال تنها با توجه به فاعل جمله صرف می شوند. به مثال زیر توجه کنید:

من در رستوران غذا می خورم.

تو در رستوران غذا می خوری.

او در رستوران غذا می خورد.

ما در رستوران غذا می خوریم.

شما در رستوران غذا می خورید.

آنها در رستوران غذا می خورند.

همانطور که در مثال بالا می بینید تنها به واسطه تغییر فاعل جمله فعل تغییر می کند. این یعنی اگر مفعول جمله را تغییر دهیم روش صرف جمله تغییری نمی کند. به مثال های زیر توجه کنید:

من با او غذا می خورم.

من با تو غذا می خورم.

صرف افعال در زبان انگلیسی

در زبان انگلیسی امروزی تقریبا هیچ فعلی به صورت دقیق صرف نمی شود. البته فعل be (بودن) در این بین یک استثنا به شمار می رود. پس نیازی نیست نگران صرف افعال در انگلیسی باشید.

چرا be با بقیه افعال فرق می کند؟

در شکل های قدیمی تر از زبان انگلیسی بیشتر افعال صرف می شدند (با توجه به رابطه این زبان با آلمانی) اما این موضوع به مرور زمان کاهش پیدا کرد. با توجه به کاربرد وسیع فعل be (این فعل تقریبا پس کاربرد ترین فعل انگلیسی است) این فعل شکل اصلی خود را حفظ کرد.

صرف فعل be

فعل be یک فعل کاملا بی قاعده در زبان انگلیسی است. این یعنی صرف کردن این فعل هیچ قاعده ای ندارد. باید شکل های مختلف صرف این فعل را حفظ کنید (که البته این کار بسیار ساده است.) جدول زیر نحوه صرف این فعل برای همه ضمایر را نشان می دهد:


مفرد جمع

فعل ضمیر فعل ضمیر
اول شخص
am I are We
دوم شخص
are You are You
سوم شخص
is

He

She

It

are They

با نگاهی به جدول به سادگی نحوه صرف فعل be پی می برید. به جز اول شخص و سوم شخص مفرد همه حالت های دیگر به صورت are صرف می شوند.

همه جنسیت های سوم شخص مفرد به صورت is صرف می شوند.

نکته: اگر برای شما این سوال پیش آمده که پس be در این جدول کجاست باید بدانید که be شکل مصدری فعل است. در فارسی هم ما برای همه افعال شکل مصدری داریم. مثلا “خوردن” شکل مصدری فعل است که به صورت “خوردم”، “خوردی”، “خورد” و … صرف میشود. همانطور که گفتیم be یک فعل کاملا بی قاعده است به همین دلیل شکل مصدری آن هیچ ربطی به شکل صرف شده اش ندارد. از این شکل مصدری هم در مواردی خاص استفاده می شود که بعدا به آن می پردازیم.

نحوه تلفظ حالت های صرف شده be

نحوه تلفظ آمریکایی شکل صرف شده be
æm am
ɪz is
ɑːr are

بهتر است چطور صرف فعل را یاد بگیرید

بهتر است صرف فعل be را مانند جدول ضرب یاد بگیرید. یعنی هر ضمیر را با فعل مناسبش آنقدر تکرار کنید که کاملا در ذهن شما نقش ببندد. برای این کار سعی کنید جملات زیر را بارها تکرار کنید:

I am  (من هستم) You are  (تو هستی / شما هستید) He is  (او هست) She is  (او هست) It is  (آن هست) We are  (ما هستیم) They are   (آنها هستند)


برای ثبت آگهی رایگان به سایت شهر 24مراجه کنید

  • ya sa